CLYTAEMESTRA
Quando tu sarai vecchia, bimba ricorderai
quei versi che io recitavo avrai i seni tristi d'aver cresciuto
i figli gli ultimi germogli della tua vita vuota io sarò cosi
lungi che le tue mani di cera areranno il ricordo delle mie
rovine nude comprenderai che può nevicare in primavera e che
in primavera le nevi son più crude...
When you'll be old, baby you'll remember those verses I recited
you'll have a sad breast to have brought up your children
the last buds of your empty life I will be so far away that
your wax hands will plough the rememberance of my naked ruins
you'll comprehend that snow may fall in springtime and that
in springtime snows are harsher...